Home
Мадярський гуцул в Чєхії [entries|archive|friends|userinfo]
Stood

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

"... а ведь это был именно он, кто подсадил меня на этих маленьких шоколадных исусиков" [липень. 24-е, 2008|12:21 pm]
[Tags|]
[Current Location |Шипка]

Збулася мрія ідіота Збулося споконвічне прагнення мадярського гуцула про воз'єднання з Радянською Україною! - с другої спроби таки потрапив на концерт вуйка Вейтса. Душа ся му то розгортала, то згортала від ангельського голосу, а файта довкола гойкала так, як він уже давно не чув. Айбо цигіль! цигіль! і гуцул вже мусив бігти на опівночний поїзд, так і не діждавшись чи вуйко Вейтс шось заспіває на біс. І поїзд, як і мало бути, запізнився на півгодини.
Посилання4 коментарі|Прокоментувати

Гуцульське слово дня - постоли [липень. 22-е, 2008|10:06 am]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Зараз грає |Очеретяний Кіт - Чумак воли завертає]



Питаєся: Де гуцулам з дітваком мож помити постоли на кримському берегови чорного морє, так аби і постоли чисті були, і гуцулам ще шось на кулешу ся лишило?
Посилання4 коментарі|Прокоментувати

Гуцульське слово дня - бокор [липень. 21-е, 2008|10:16 am]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Зараз грає |Tom Waits - The Return Of Jackie And Judy]

Туй ся питає [info]sladkovm як по-нашому "яхтінг" буде, так шо спеціально для него нинішнє слово дня:

Бокор, -а // дараба, и //сплав, -у: пліт, збитий з кругляків, який сплавляють по ріці; пор. рум. Ьоког.

Но тай, до того:

Бокораш // дарабаш, -а: сплавник, плотар.

Хотівим для ілюстрації найти десь репродукцію "Бокорашів" Й.Бокшая, айбо не найшовим ніде. Так шо ліпше собі про них почитайте.
Посилання6 коментарів|Прокоментувати

A Pál-utcai fiúk [липень. 20-е, 2008|02:30 pm]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Зараз грає |Lou Reed - Women]



Як відомо, дивитися кіно на самоті, то теж саме, що і пити з дзеркалом, але хворому все можна - інколи і по пііісят грам із собою випити.
Не пройшло і 20 років, як я, нарешті, подивився фільм, про котрий мені розповідала Gizi néni ще в часи мого дитинства.
ПосиланняПрокоментувати

Гуцульське слово дня - бетежний [липень. 19-е, 2008|12:53 pm]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Настрій | sick]
[Зараз грає |Tom Waits - Take Care Of All My Children]

Бетежний: хворий, пор. угор. beteg.

Приклад: Такиєм бетежний сесь тиждень, шо най ся не приказую - ні на молодиці не годеним вийти, ані на півдеци до сусіда!
Посилання2 коментарі|Прокоментувати

Sick as a Brick [липень. 18-е, 2008|09:59 am]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Настрій | sick]
[Зараз грає |Solaris - Noab 005]

"Я п'ю і п'ю, а мені все гірше і гірше" (с)
Посилання1 коментар|Прокоментувати

Пражські дні [липень. 17-е, 2008|10:26 am]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Настрій | sick]
[Зараз грає |Captain Beeefheart and His Magic Band - Grow Fins]

Таки отримав у спадок від Данилка вірус - температура і болить горло. Лікуюся часником і молоком. Теплу воду відключили на тиждень - коли я вийду з квартири, про стан мого здоров'я можна буде довідатися по запаху тіла. В супермаркеті дивуюся золотим ланцюжку і кільцям тітки на касі, вона, щоб розвіяти мої сумніви, звертається до колеги на сусідній касі: "Аня, попроси аби донесли ще по сто і двісто корун." Аня просить: "Просім...двєстє корун..." Я забираю здачу і молоко з часником.
Посилання3 коментарі|Прокоментувати

Про то як гуцули до проводів прив'язані [липень. 16-е, 2008|10:32 am]
[Tags|]
[Current Location |Praha]
[Зараз грає |Valhala - Hard Times]

От колись гуцулові для роботи шо гія було? Пару соток земли десь на груникови тай жона або скотинка якась, аби в плуг кого було запрягти.
А тепер уже всьо, не ті часи. Тепер уже саракі гуцули мусять міняти орала на малтер авадь мотор - тай на заробітки. А я, саракий, вчора збиравимся на зарабітки в Чєхію тай забувим шнурок живлення від своєї машинки. А машинка в мене от така - поможіт ко чим годен! Позичте на тиждень авадь покажіт, де такий погано лежит....
Посилання2 коментарі|Прокоментувати

Поїзд №15: Людміла Івановна [липень. 14-е, 2008|11:24 am]
[Tags|]
[Current Location |поїзд Москва-Ужгород]

Поїзд Москва-Ужгород вирушає зі Львова. Людміла Івановна, проводніца, стає в проході і на весь вагон оголошує:
- Всє вошєдшіє во Львовє падгатовілі білєти!
Моє місце - номер один. Людміла Івановна піхдходить, бере мій квиток, і питає:
- Постєль?
Гуцули не все розуміють з першого разу, тому перепитую:
- Прошу?
- Паляк, что лі?
...
Пізніше, правда, я таки ввійшов в довіру і наввіть заслужив безплатний чай:
- Чай, мєжду прочім, нє казённий, а мой собствєнний!

Ще можна би було розказати про вірменина, пиво, квиток на іншу дату та інші історії про Людмілу Івановну, але то вже вийде пост довший ніж поїзд №15
Посилання16 коментарів|Прокоментувати

И поезд несет его в солнечный Крым [липень. 11-е, 2008|12:18 pm]
[Tags|]
[Current Location |Львів]
[Зараз грає |Incredible String Band - God Dog]

Усвідомивши, що Греції з Канарами нам цього літа не світять, пішов с горя в львівські залізнодорожні каси.
- Що ви, квитків до Сімферополя на цей поїзд нема ані на липень, ані на серпень. От є ще три верхні бокові на вечірній поїзд, якщо хочете...
Я не хочу.
Я стою і думаю (хоча, що там думати - копати треба!)...
В сусідній касі касирша пояснює іноземцю без табуретки: "Постєль включєна! Понімаєте? За постєль платіть в поєздє нє надо! Вот ніжняя полка. Понімаєте? Нєт?... Ох..."
У відчаї вона мало що не висовується з маленького віконечка і звертається в зал: "Ду ю спік інгліш?"
"Я? Це мені?" - думаю я і з чистосердечною гуцульською прямотою кажу:
- Йесайду!
- Ой, та нє вас спрашіваю, - розсерджено відмахується тітка. - Дєвочкі, ви по-англійскі разговаріваєтє? Нєт? Ох...
- Вам, треба щось перекласти? - питаю тітку.
- Ой, а ви і по-нашему разговаріваєтє? Скажітє єму, что за постєль платіть нє надо, а то етіх ініостранцев всьо врємя в поєздє обманивают.
- А как сказать по-їхнєму "постєль включена*?" Ага, продіктуйтє, я запішу. А "ніжняя полка"? А "верхняя"?
- Ой, знаєте, я вот в Вєнгрію как-то єзділа, так там язик вообще трудний...
Елегантно, з гуцульсько-мадярською скромністю, хвалюся в володінні мадярською. Тітонька закохується в мене остаточно.
- А вам куда єхать? (Переходить на українську.) Ой, Крим, ой, напевно не буде... Але, знаєте, що - я вам продам два квиточки з Коломиї, от якраз є два купейні на двадцять п"яте, а ви їх в сусідній касі переоформите на Львів. А назад... А назад нічого немає... Навіть до Коломиї... Назад вже спробуйте на місці взяти...

*Якби ся хтось питав: "постєль включена" англійською буде "бед із он". Сподіваюся, що іноземець то усвідомив.
Посилання28 коментарів|Прокоментувати

Missing My Son (авадь як вуйко Вейтс у бовт ходив) [липень. 9-е, 2008|06:58 pm]
[Tags|]
[Current Location |Львів]
[Зараз грає |Tom Waits - Missing My Son]

I was in a line at the supermarket the other day, and uhm... y'know, I had all my things on the little conveyor belt there. And uh...  )
ПосиланняПрокоментувати

Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій. [липень. 8-е, 2008|02:34 pm]
[Tags|]
[Current Location |Львів]
[Зараз грає |Tom Waits - You Can Never Hold Back Spring]




Проблема з Лесею Українкою бачиться мені насамперед у тому, що з усіх наших класиків вона найповніше відповідає давній формулі «України, яку ми втратили». Україна «шевченківська» — найбільш архетипальна, козацько-християнська, — і «франківська» — інтеліґентськи-ідеологічна, «будительська», — нівроку, «ще не вмерли», і крізь увесь нерозібраний хаос колоніальних риштовань усе ж таки хоч якось проглядаються, впізнавані. А от Україна шляхетська, «косачівсько-драгомановська», початки якої губляться в млі нашого європейського середньовіччя, у XX ст. скінчилася, схоже, безповоротно.

Від себе можу тільки додати, що й, насправді, все що знав про Лесю Українку я і більшість опитаних мною моїх знайомих зводилося до, що вона:
1) Написала "Лісову пісню",
2) Була дуже хвора,
3) Без надії сподівалася.
Про те, хто такі, наприклад, Драгоманов чи Олена Пчілка, практично ніхто не мав уявлення. Хоча, напевно, у нас, гуцулів, свої приорітети.
Посилання24 коментарі|Прокоментувати

Данилко і ріпа [липень. 4-е, 2008|12:32 pm]
[Tags|]
[Current Location |Боржави]
[Зараз грає |Tom Waits - Shiny Things]



Як тєжко дітвакови тягти міх ріпи! )

Фото (с) Оленка

Но, і гуцульське слово дня:
Ріпа, -и: бот. (Solanum tuberosum) картопля
Посилання13 коментарів|Прокоментувати

Гуцульське слово дня - гатіжак [липень. 3-є, 2008|12:11 pm]
[Tags|]
[Current Location |Львів]
[Зараз грає |Tom Waits - Kommienezuspadt]

Гатіжак, -а: наплічник; пор. угор. hátizsák.

Приклад: Но, легіні, беріт свої гатіжаки на плечі тай д'горі!

P.S. Спочатку думавим перекласти "гатіжак" як "рюкзак" але, думаю, тото чисто комедія - пояснювати мадярські слова німецькими!
Посилання1 коментар|Прокоментувати

Про коней і про людей [липень. 3-є, 2008|10:30 am]
[Tags|]
[Current Location |Боржави]



Кінь! - подумав Штірліц )

Фото (с) Оленка
Посилання15 коментарів|Прокоментувати

Мамай ай маргарин [липень. 2-е, 2008|12:05 pm]
[Tags|]
[Current Location |Львів]
[Зараз грає |The Rolling Stones - Fight 505]

Доки ви собі доїте корів тай їсте хліб із маслом свідомі українські митці тєжко пишут тай малюют про маргарин тай Мамая разом взятих. Так шо відкладайте набік свої, не побоюся сего слова, бутерброди тай маха читати - http://cytrusova.livejournal.com/86955.html
ПосиланняПрокоментувати

Как утомительны в России вечера [липень. 2-е, 2008|10:51 am]
[Tags|]
[Current Location |поїзд №82]

...И вальсы Шуберта, и хруст французской булки...

Вальс ещё ся и не закончил, а Даниэль Матико уже доел булку, смахнул крошки с усов, скомкал бумажный пакет из-под булки и озабоченно подумал: "Де би папірь діти?!...."
ПосиланняПрокоментувати

Микола Шугай [червень. 25-е, 2008|02:35 pm]
[Tags|]
[Current Location |Прага]
[Зараз грає |The Jimi Hendrix Exprerience - Earth Blues]

Написав свій перший опус (чи пасквіль?) в Вікіпедії - про Шугая. Бо люди ся шкодували, шо статті чеською і німецькою є, а українською - нема.

Крім того, намагаючись вияснити прізвище Ержіки, знайшов цікаву статтю про Колочаву.
Посилання15 коментарів|Прокоментувати

Щодо національного питання [червень. 25-е, 2008|09:18 am]
[Current Location |Прага]
[Зараз грає |Genesis - The Battle of Epping Forest]

"Większość polskich Litwinów musiała dokonać wyboru. Römer, niegdyś towarzysz broni Piłsudskiego, potem jego agent dyplomatyczny, a w koncu jego krytyk, ostatecznie w roku 1920 opowiedzał się z Litwą i zmienił nazwisko na Römeris.... Inne historie były równie dramatyczne. Gabriel Narutowicz, zamorodowany pierwszy prezydent Polski, był bratem Stanislovasa Narutavičiusa, czlonka prezydium litewskej Taryby i pierwszego litewskego rząndu."
Timothy Snyder, Rekonstrukcja narodów Polska, Ukraina, Litwa, Białoruś 1569-1999

Так що при правильному вихованні і збігу обставин я міг би тепер ся звати Шандор Тушер, а зовсім не Олександер Студенєк :)
Посилання21 коментар|Прокоментувати

Гуцульське слово дня - петрівка [червень. 24-е, 2008|01:50 pm]
[Tags|]
[Current Location |Прага]

Петрівка, -і: піст перед святом Петра і Павла.

Приклад: До Петра буде петрівка, а за петрівков йде богородичин піст - абисьте знали!
Посилання3 коментарі|Прокоментувати

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]